Aucune traduction exact pour ثنائي الفعل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe ثنائي الفعل

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Una moneda se deprecia (aprecia) en términos reales cuando el índice del tipo de cambio real bilateral sube (baja).
    وتنخفض (ترتفع) قيمة عملة ما فعليا عندما يرتفع (ينخفض) مؤشر سعر الصرف الثنائي الفعلي.
  • El índice del tipo de cambio real bilateral con respecto a una moneda extranjera se calcula deflactando el tipo de cambio nominal por la relación entre la inflación de un país y otro.
    ويحسب الرقم القياسي لسعر الصرف الثنائي الفعلي بخفض سعر الصرف الإسمي بالنسبة بين معدلات التضخم في البلدين.
  • Es más, los gastos bilaterales destinados a la lucha contra el SIDA entre los principales países donantes aumentaron en un 64% entre 2000 y 2002.
    وازداد الإنفاق الثنائي بالفعل على مرض الإيدز في البلدان المانحة الرئيسية بنسبة 64 في المائة بين عامي 2000 و 2002.
  • Y mientras Bluebell se prepara para retroceder en el tiempo y celebrar nuestra más anciana pareja, parece que lo que todo el mundo quiere es hablar de nuestra nueva.
    وفي اطار استعدادات بلوبيل للعودة بالزمن احتفالا بالثنائي الأقدم فعلي مايبدو كل شخص يريد التحدث عن الثنائي الأحدث
  • En el nivel bilateral, Uganda y la República Democrática del Congo están colaborando estrechamente para resolver problemas pendientes.
    فعلى الصعيد الثنائي، تعمل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب لطرق المشاكل القائمة.
  • En el plano bilateral, el Servicio ha recibido asistencia técnica de organismos de defensa de la competencia de países de Europa oriental, Finlandia, Italia y otros.
    فعلى المستوى الثنائي، تلقت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكارات مساعدة تقنية من الهيئات المعنية بالمنافسة في بلدان أوروبا الشرقية، وفنلندا، وإيطاليا وبعض البلدان الأخرى.
  • Le preocupa la aplicación efectiva y, en algunos casos, la falta de acuerdos bilaterales de cumplimiento recíproco de las órdenes de pago de la pensión de alimentos.
    وتعرب اللجنة عن انشغالها إزاء التنفيذ الفعلي للاتفاقات الثنائية بشأن الإنفاذ المتبادل للأحكام المتعلقة بالنفقة، وفي بعض الحالات إزاء عدم وجود هذه الاتفاقيات.
  • Además, le preocupa la efectiva aplicación y, en algunos casos, la ausencia de acuerdos bilaterales para el cumplimiento recíproco de las órdenes relativas a la prestación de alimentos.
    وتشعر اللجنة، إضافة إلى ذلك، بالقلق إزاء سير التنفيذ الفعلي للاتفاقات الثنائية بشأن الإنفاذ المتبادل للأحكام المتعلقة بالنفقة، وفي بعض الحالات إزاء عدم وجود هذه الاتفاقات.
  • El HBB ya figura en la lista del anexo I del Protocolo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes (Protocolo de Aarhus) del Convenio sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Larga Distancia (CLRTAP), en el que se exige que se eliminen toda la producción y todos los usos.
    سداسي البروم ثنائي الفينيل مدرج بالفعل في المرفق ألف لبروتوكول الملوثات العضوية الثابتة الخاص باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود (بروتوكول آهاروس)، الذي يشترط التخلص التدريجي من جميع أشكال الإنتاج والاستخدام.
  • En lo bilateral, refuerza el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, porque pretende impedir el desarrollo de inversiones extranjeras en la isla, asociadas a la comercialización internacional de productos cubanos, cuyas marcas y nombres comerciales gozan de prestigio a nivel mundial.
    فعلى المستوى الثنائي، يساهم تطبيقها في إحكام الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، لأن الغاية منها هي منع أي استثمارات أجنبية لترويج المنتجات الكوبية في الأسواق الدولية، وهي منتجات تحظى علاماتها وأسماؤها التجارية بشهرة عالمية.